[Englisg below]
Steignyr es una banda que ellos mismo se catalogan como Epic Celtic Death Metal de Barcelona. Acaban de publicar su nuevo disco “The Legacy Of Wyrd” a través de Art Gates Records, en Algoderock hemos charlado con Jön Thörgrimr, guturales y guitarra de la banda para conocer mejor este nuevo proyecto.
Algoderock: Bueno lo primero, gracias por concedernos esta entrevista, y luego cuéntanos un poco cómo ha sido el proceso de elaboración de “The Legacy of Wyrd” con una pandemia de por medio.
Jön Thörgrimr: Buenas Juanma, gracias a ti por darnos esta oportunidad. Mira, en cuanto la grabación, fue literalmente, un caos: Niman estaba viviendo en Suecia con su familia, Jormun estaba en Latinoamérica y a Kathonya y a Kilau tuvimos que grabarlas a través TeamViewer y Discord rezando para que la conexión a Internet de su pueblo no nos dejara tirados a medio proceso. Las guitarras y las baterías pudimos grabarlas con un par de viajes relámpago a España, pero en cuanto a las chicas, nos pilló con el confinamiento en auge, así que tuvo que ser todo telemático y con el poco equipo que ellas tenían entonces – puesto que las acabábamos de “fichar”. Pero el resultado nos ha gustado mucho a todos. A Kathonya le encanta contar la anécdota de como grabó el disco en un fin de semana, en casa de sus padres y con un micrófono prestado de calidad baja sin saber como sonaría. Pese a los impedimentos externos de distancia y Covid, todo el proceso de creación del disco fue una odisea grandiosa pero muy entretenida.
Algoderock: En cuanto al título y a las letras del disco, tengo entendido que tienen que ver con la mitología nórdica, las runas, etc. ¿Qué significado tiene Wyrd, y cuánto tiene de ficción la historia que contáis?
J.T: El significado de “Wyrd” es otra lectura de la palabra nórdica “urd” que significa “destino” y que además es el nombre del pozo que nutre las raíces de Yggdrasil, el árbol del mundo. La historia tras el disco no tiene que ver directamente con la mitología nórdica salvo varias referencias relativas a su propio lore. Hablamos de que el tiempo es “cíclico”, ergo la existencia de un “destino”, y el sino de la historia es el “legado” que los personajes dejan sobre este destino cíclico que perdura repitiéndose en el paso del tiempo. En la “balada” del disco, que lleva el mismo título que el álbum y el libro, conseguimos aunar tanto el significado de estas historias tras el álbum y el libro que las acompaña – que “todo está condenado a repetirse” – como las merecidas referencias al pozo de Urd y las normas que tejen el destino de los humanos mientras cuidan de él.
Algoderock: Y el nombre de Steignyr, ¿de dónde proviene? Y el tuyo, Jön Thörgrimr, ¿es algún personaje mitológico o es la traducción de Juan Molina en otro idioma?
J.T: El nombre de Steignyr se me ocurrió queriendo poner nombre al grupo de guerreros protagonista de los primeros trabajos de la banda. En cuanto a mi nombre, sí, es simplemente la traducción de “Juan” y “Molina” con la palabra “Hijo de Thor” – “thörgrimr” – en medio.
Algoderock: Jön, hablando de la producción, tú te has encargado de todo, incluso de la portada, y como diría mi madre, eres un parto bien aprovechado, jajaja, ¿habrás acabado agotado, no?
J.T: Desde que acabamos el álbum estoy en cama (jajaja) El libro fue lo primero que terminé y lo último que pulí. Llegamos justos pero llegamos, y por cierto, se encuentra gratuito o por menos de un euro en Internet – en nuestras redes están los links – para quien quiera conocer la historia y sus personajes más a fondo.
Algoderock: Vamos a centrarnos ya en el capítulo de incorporaciones y colaboraciones, primero en Kathonya, que me imagino que su nombre real será otro, ¿cómo llegó a la banda? ¿Querías darle más épica y un estilo más melódico a las composiciones con su voz?
J.T: A Kathonya – antes de Steignyr todo el mundo la conocía como “Nessie” – la llevaba yo persiguiendo para que entrara en la banda desde hace muchos años, pero ella vivía lejos, estaba estudiando y tenía sus propios proyectos musicales así que por “a” o por “b” nunca coincidíamos. El verano pasado, durante el confinamiento, retomamos el contacto y entre contarnos la vida y que tal y que cuál, le hice la jugarreta de pedirle “colaboraciones”, a lo que ella dijo que sí enseguida. Para cuando se dio cuenta, ya le había mandado las demos de todo el CD y se las estaba aprendiendo con todas las ganas. Su registro y técnica vocales van desde el rock más ochentero hasta técnicas dignas de Broadway, y no tuve ningún reparo en explotarlo ya fuera para líneas principales o para coros. El hecho de poder combinar mi voz gutural con otra melódica tan expresiva como la suya era lo que siempre había buscado. Además su timbre tiene algo de particular que creo que acabará de dar ese toque al sonido que llevo intentando que suene sólo “a nosotros” desde que empecé a componer.
Algoderock: El prólogo está narrado por una tal Sarah Owen, ¿no será la misma escritora que encontré por Internet? ¡Jaja!
Sarah Owens – se nos coló la “s” en la maquetación del álbum ayayay – la conocimos por el videojuego “Hellblade: Senua’s Sacrifice” donde presta su voz a una de las furias que habla en la cabeza de la guerrera protagonista. Si además de actriz de doblaje, es escritora, no lo sé la verdad jajaja. Me gusta que preguntes por ella, porque al lado de sir Ian McKellen, Kit Harrington y Peter Dincklage, es como la gran olvidada de nuestro trabajo, y se merece un gran reconocimiento, además de por su preciosa voz de terciopelo, porque vino recomendada por Ian McKellen en persona y eso sin duda tiene que darle aún más el caché que se merece.
Algoderock: Y luego eso de que pongan voz actores de la talla de Peter Dinklage, Kit Harrington o el mismísimo Sir. Ian Mckellen es un lujazo. ¿Cómo surgieron estas colaboraciones?
J.T: Debido a que trabajé hace un tiempo con una empresa – que no puedo nombrar por temas de confidencialidad- que iba de la mano con el mundo del cine, tuve el enorme placer de conseguir el contacto personal de sir Ian McKellen para que me prestara su voz – y me mandara el contacto de la señorita Owens cuando le comenté que necesitaba una voz femenina-. Hablando con él – le conté el proyecto: que iba con un libro, la historia de este, su significado, etcétera – y se prestó encantadísimo a colaborar, cosa que no puedo ni llegar a definir. Fue un honor tan grande y me siento tan agradecido que no puedo expresarlo con palabras. Fue sir McKellen quien me pasó los contactos de Kit y Peter cuando le dije que había dos personajes de una de las historias a quiénes debía poner voz sí o sí en uno de los temas – este es, The Coming of Aland -. Cuando pude hablar con ellos, les encantó la idea, incluso me ayudaron a corregir algunas cosas en la letra – mi inglés está a nivel “hago lo que puedo” jajaja – y yo les hice un poco de director en cuanto a tonalidades y expresividad. Sin problema oye, fue una grata sorpresa y un honor trabajar con esta gente. Solemos olvidar que estos personajes públicos también son personas, y que les encanta ayudarse y participar de proyectos que les gusten. Además han sido todos, del primero al último, de lo más entregados, de lo más amigables y de lo más atentos con el proyecto y con el contacto, que era yo mismo. Como ves, aún no quepo de dicha respecto a sus colaboraciones.
Algoderock: Las orquestaciones de tipo celta y folk me parecen uno de los puntos fuertes de este disco, ¿qué tipo de instrumentos y cuántos habéis utilizado?
J.T: Todos los habidos y por haber – a los que hemos tenido acceso -. Por utilizar hemos utilizado hasta piedras jajaja. En cuanto a instrumentos hay gaitas, whistles, banjos, flautas, arpas, bodhrans, etc. Todo lo que pudimos encontrar en cuanto a música celta se refiere. Si ya sumamos la orquestra, literalmente usamos de todo.
Algoderock: En los créditos facilitados por Art Gates Records no aparece Hyrtharia, ¿qué ha pasado con ella y con los teclados en este disco?
J.T: Lamentablemente ella optó por otro camino – el cual respetamos, por supuesto – y abandonó la formación, aunque en cierto medio alemán de Internet creen que sigue en la banda y que las voces de Kathonya son suyas jajaja. Pero, referente a los teclados, Katho tiene mano para eso y más así que no vais a echar en falta las orquestas en directo.
Algoderock: Ya para terminar, ¿qué planes hay a la vista?, ¿Habrá gira internacional?
J.T: Nos han llegado dos ofertas para giras de caras a finales de 2022. Una por Europa y otro por Estados Unidos. Las tenemos en consideración pero ya decimos de base que todo dependerá de la situación pandémica. Yo, personalmente, me tomo muy en serio la salud, y si no haremos conciertos en 2021 será única y exclusivamente para no poner en riesgo a mi costa ni a los miembros de la banda ni a nadie del público.
Algoderock: Bueno pues sólo me queda dejaros unas líneas por si queréis decirle algo a vuestros fans, por mi parte ha sido un placer, muchas gracias por todo y hasta pronto.
J.T: Muchas gracias a ti también, Juanma. Este trabajo marca el inicio de una nueva etapa para Steignyr y estamos todos muy contentos y animados con ella. Tenemos unas ganas bárbaras de concierto y para cuando llegue la oportunidad y esto del virus se calme tiraremos abajo más de un techo. Un último tema que añadir es la dedicatoria de este trabajo a nuestros seguidores y a nuestros seres queridos, así como a todo aquél que dé una oportunidad a Legacy of Wyrd – tanto al disco como al libro – y salga satisfecho de la experiencia.
Entrevista: Juanma Cisneros
English:
Steignyr is a band that they themselves classify as Epic Celtic Death Metal from Barcelona. They have just released their new album “The Legacy Of Wyrd” through Art Gates Records, in Algoderock we have chatted with Jön Thörgrimr, guttural and guitar of the band to learn more about this new project.
Algoderock: Well first of all, thank you for granting us this interview, and then tell us a little about the process of making “The Legacy of Wyrd” with a pandemic involved.
Jön Thörgrimr: Good Juanma, thank you for giving us this opportunity. Look, as soon as the recording, it was literally chaos: Niman was living in Sweden with his family, Jormun was in Latin America and Kathonya and Kilau had to record them through TeamViewer and Discord praying that the Internet connection of his town would not allow us. will leave lying in the middle of the process. We were able to record the guitars and drums with a couple of lightning trips to Spain, but as for the girls, we were caught with the booming confinement, so it had to be all telematic and with the little equipment they had then – since we had just “signed” them. But we all liked the result a lot. Kathonya loves to tell the anecdote of how she recorded the album on a weekend, at her parents’ house and with a low quality borrowed microphone without knowing what it would sound like. Despite the external impediments of distance and Covid, the whole process of creating the album was a great but very entertaining odyssey.
Algoderock: Regarding the title and the lyrics of the album, I understand that they have to do with Norse mythology, runes, etc. What is the meaning of Wyrd, and how fictional is the story you tell?
J.T: The meaning of “Wyrd” is another reading of the Norse word “urd” which means “destiny” and which is also the name of the well that nourishes the roots of Yggdrasil, the world tree. The story behind the album has nothing to do directly with Norse mythology except for several references to his own lore. We talk about time being “cyclical”, ergo the existence of a “destiny”, and the fate of the story is the “legacy” that the characters leave on this cyclical destiny that endures repeating itself in the passage of time. In the album’s “ballad”, which bears the same title as the album and the book, we manage to combine both the meaning of these stories behind the album and the book that accompanies them – that “everything is doomed to repeat itself” – as well as the deserved ones. references to the well of Urd and the norms that weave the fate of humans while caring for it.
Algoderock: And where does the name Steignyr come from? And yours, Jön Thörgrimr, is it some mythological character or is it Juan Molina’s translation in another language?
J.T: The name Steignyr came to me wanting to name the group of warriors that was the protagonist of the band’s early works. As for my name, yes, it is simply the translation of “Juan” and “Molina” with the word “Son of Thor” – “thörgrimr” – in the middle.
Algoderock: Jön, speaking of the production, you have taken care of everything, including the cover, and as my mother would say, you are a well-used delivery, hahaha, have you ended up exhausted, right?
J.T: Since we finished the album I’ve been in bed (hahaha) The book was the first thing I finished and the last thing I polished. We arrived just but we arrived, and by the way, it is free or for less than one euro on the Internet – in our networks there are the links – for those who want to know the history and its characters in more depth.
Algoderock: We are going to focus on the chapter on incorporations and collaborations, first in Kathonya, I imagine that his real name will be another, how did he come to the band? Did you want to give more epic and a more melodic style to the compositions with his voice?
JT: Kathonya – before Steignyr everyone knew her as “Nessie” – I had been chasing her to join the band for many years, but she lived far away, was studying and had her own musical projects so by ” a ”or by“ b ”we never agreed. Last summer, during the confinement, we reconnected and between telling us her life and what and what, I played the trick of asking her for “collaborations”, to which she said yes right away. By the time she realized it, she had already sent her the demos of the entire CD and she was learning them hard. His range and vocal technique range from 80s rock to Broadway-worthy techniques, and I had no qualms about exploiting him either for lead lines or for backing vocals. The fact of being able to combine my throaty voice with another melodic as expressive as his was what I had always sought. In addition, its timbre has something particular that I think will finish giving that touch to the sound that I have been trying to make it sound only “to us” since I started composing.
Algoderock: The prologue is narrated by a certain Sarah Owen, is it not the same writer that I found on the Internet? jaja!
Sarah Owens – we slipped the “s” in the layout of the ayayay album – we met her through the video game “Hellblade: Senua ‘s Sacrifice” where she lends her voice to one of the furies that speaks in the warrior’s head protagonist. If in addition to being a dubbing actress, she is a writer, I don’t know the truth hahaha. I like that you ask about her, because next to Sir Ian McKellen, Kit Harrington and Peter Dincklage, she is like the great forgotten of our work, and she deserves great recognition, in addition to her beautiful velvet voice, because she was recommended by Ian McKellen himself and that certainly has to give him even more of the cachet he deserves.
Algoderock: And then the voice actors of the stature of Peter Dinklage, Kit Harrington or Sir himself. Ian Mckellen is a real treat. How did these collaborations come about?
JT: Because I worked with a company – which I cannot name for confidentiality reasons – that went hand in hand with the world of cinema, I had the great pleasure of getting the personal contact of Sir Ian McKellen to lend me her voice – and she sent me Miss Owens’ contact when I told her I needed a female voice. Talking to him – I told him about the project: that I was going with a book, its history, its meaning, etc. – and he was delighted to collaborate, which I can’t even define. It was such an honor and I am so grateful that I cannot put it into words. It was Sir McKellen who gave me the contacts of Kit and Peter when I told him that there were two characters in one of the stories who should be given voice yes or yes in one of the songs – this is, The Coming of Aland. When I was able to talk to them, they loved the idea, they even helped me correct some things in the lyrics – my English is at the “I do what I can” level hahaha – and I made them a bit of a director in terms of tones and expressiveness. No problem hey, it was a pleasant surprise and an honor to work with these people. We tend to forget that these public figures are also people, and that they love to help each other and participate in projects that they like. In addition, they have all been, from the first to the last, the most dedicated, the most friendly and the most attentive with the project and with the contact, which was myself. As you can see, I still do not fit in happiness regarding their collaborations.
Algoderock: Celtic and folk-type orchestrations seem to me to be one of the strengths of this album, what kind of instruments and how many have you used?
J.T: All those who have been and have – to which we have had access -. To use we have even used stones hahaha. As for instruments there are bagpipes, whistles, banjos, flutes, harps, bodhrans, etc. Everything we could find in terms of Celtic music is concerned. If we already add the orchestra, we literally use everything.
Algoderock: Hyrtharia does not appear in the credits provided by Art Gates Records, what happened to her and the keyboards on this album?
J.T: Unfortunately she chose another path – which we respect, of course – and she dropped out of the line-up, although in a certain German Internet medium they believe that she is still in the band and that Kathonya’s voices are hers hahaha. But when it comes to keyboards, Katho has a hand for that and more, so you are not going to miss live orchestras.
Algoderock: To finish, what plans are in sight? Will there be an international tour?
J.T: We have received two offers for expensive tours at the end of 2022. One for Europe and one for the United States. We take them into consideration, but we already say that everything will depend on the pandemic situation. I, personally, take my health very seriously, and if we will not do concerts in 2021 it will be solely and exclusively so as not to put the members of the band or anyone in the public at risk at my expense.
Algoderock: Well, I can only leave you a few lines in case you want to say something to your fans, for my part it has been a pleasure, thank you very much for everything and see you soon.
J.T: Thank you very much to you too, Juanma. This work marks the beginning of a new stage for Steignyr and we are all very happy and excited about it. We have a great desire for a concert and by the time the opportunity comes and this virus calms down, we will tear down more than one ceiling. One last topic to add is the dedication of this work to our followers and our loved ones, as well as to anyone who gives Legacy of Wyrd a chance – both the album and the book – and leaves the experience satisfied.
Interview: Juanma Cisneros